2 comentarios el “Zafarrancho Podcast es ahora Zafarrancho Pódcast

  1. Hola, Sr. Pérez:
    En primer lugar quiero felicitarle por su excelso trabajo. Me parece una buena iniciativa tildar la palabra mencionada. No obstante, recordemos que siempre podemos acudir a otros términos ampliamente asentados en el idioma español como «audio». Para terminar permítame realizar una observación. Desde mi humilde opinión, dado que en este espacio nos comunicamos en español y teniendo en cuenta la rica toponimia existente en nuestra lengua lo más apropiado sería escribir «La Coruña» en lugar de «A Coruña» en el subtítulo del programa. Un afectuoso saludo.

    Me gusta

    • ¡Estimado Calatravo!
      Me alegro que disfrute con ZchP. Y de que tenga la santa paciencia de esperar sus esporádicos episodios.
      Sobre la palabra podcast, como ve ya está en proceso de castellanización (¡oh!, perdón, pódcast, ya olvidé la tilde por falta de costumbre). Como bien sabe cuido mucho nuestro querido idioma, pero no soy contrario a los cambios, sobre todo si son términos que no tienen un sustituto en castellano que los refleje al ciento por ciento. Pódcast es un concepto que además del audio incluye un complejo proceso de distribución y suscripción que ninguna palabra castellana -única- engloba.
      Cambiando a la antigua capital de Galicia la forma válida tanto en castellano como en gallego es con «A» y no con «La», siempre que se viva aquí, claro. Es lógico que en otras partes de España se sigan usando los topónimos en castellano, pero en Galicia el único topónimo válido es el gallego, lo manda la ley (ver anexo final). Y, personalmente, los prefiero, no sé si por costumbre o porque ya los veo con ojos del inmenso cariño que le tengo a esta tierra.
      Un abrazo y gracias por estar ahí, al otro lado del micrófono y de esta bitácora.

      * * *

      Ley 3/1983, del 15 de junio, de normalización lingüística (DOG 14.07.1983). En su artículo 10 establece:
      – Los topónimos tendrán cómo única forma oficial la gallega.
      – Corresponde a la Xunta de Galicia la determinación de los nombres oficiales de los municipios, de los territorios, de los núcleos de población, de las vías de comunicación interurbanas y de los topónimos de Galicia. El nombre de las vías urbanas será determinado por el Ayuntamiento correspondiente.
      – Estas denominaciones son las legales a todos los efectos y la rotulación tendrá que concordar con ellas. La Xunta de Galicia regulará la normalización de la rotulación pública respetando en todos los casos las normas internacionales que suscriba el Estado.

      Más en: https://www.xunta.gal/toponimia-e-nomenclator?langId=es_ES

      Me gusta

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s